Демократия - Polit.ru, 25/10/06

Глава из книги Елены Костюкович “Еда. Итальянское счастье”Итальянская кухня – это не только множество рецептов различных блюд, но и сложная система знаков, своеобразный код, определяющий едва ли не весь характер итальянской культуры… >>

Эко нашел итальянское счастье - Resheto, 12/10/2006

Умберто Эко написал предисловие к книге Елены Костюкович «Еда. Итальянское счастье». Известного итальянского писателя и русскую переводчицу связывает давняя дружба… >>

Умберто Эко: «Иноземец, одухотворенный любовью, напоминает итальянцам то, что мы забыли...» - Взгляд, 11/10/2006

Известный итальянский писатель и ученый написал предисловие к книге Елены Костюкович «Еда. Итальянское счастье»… >>

Russia, la voce del padrone - Il Sole24Ore, 18/09/2005

“Russia, la voce del padrone” – Camilla Baresani… >>

2005 Ariosto in a new edition - Иностранная литература (in Russian)

Елена Костюкович рассказывает о том, как один замечательный итальянскый писатель переосмыслил творение другого… >>

15/02/2005 On young writers in Russia - Il Giornale (in Italian)

Dopo il lungo periodo della transizione esplode la narrativa post-sovietica. E in marzo sbarcherà al Salone di Parigi… >>

2004 On Eco and translation - Nevskoe Vremya (in Russian)

С 18 по 23 октября в Санкт-Петербурге прошла неделя итальянского языка, организованная институтом культуры Италии и генеральным консульством республики Италия при поддержке издательства “Симпозиум”… >>

23 октября в арт-кафе «Бродячая собака»... - Piterbook, 2004

23 октября в арт-кафе «Бродячая собака» состоялась встреча с известной переводчицей, профессором Миланского университета Еленой Костюкович… >>

Racconti e storielle degli ebrei - Bompiani, 2004

“Un padre, un pio ebreo, scriveva al figlio, che abitava in una grande città: “Caro figlio! Più di ogni altra cosa proteggi la tua barba, simbolo di religiosità, simbolo della nostra fede.”… >>

Награждение по-италъянски - Kommersant, 2004

Kommersant review by Liza Novikova dated 2004 >>

Il russo Otroshenko e le sue nostalgie - La Repubblica, 2004

‘La Repubblica’ review by Giampaolo Visetti dated 2004 >>

Il Grinzane ai russi che scrivono d'Italia - Corriere della Sera, 2004

‘Corriere della Sera’ review by Fabrizio Dragosei dated 2004 >>

La poesia russa una porta che apre i muri - La Stampa, 2004

‘La Stampa’ review by Mario Baudino dated 2004 >>

Il Grinzane a Mosca: dopo l'Urss resta la poesia - L’Unità, 2004

‘L’Unità’ review by Roberto Carnero dated 2004 >>

Traduco Eco, quattro righe al giorno - Famiglia Cristiana, 2004

‘Famiglia Cristiana’ review by Paolo Perazzoli dated 2004 >>

Insidioso tradurre Umberto Eco in Urss - Panorama, 2004

‘Panorama’ review by Massimo Boffa dated 2004 >>

Russia, scrittori a ruba - Il secolo XIX, 2004

‘Il secolo XIX’ review by Andrea Casazza dated 2004 >>

Evtuschenko: la poesia antidoto contro la censura della volgarità - Il Mattino di Napoli, 2004

‘Il Mattino di Napoli’ review by Titti Marrone dated 2004 >>

Пришлись по вкусу итальянцам - Gazeta, 2004

Состоялось вручение новой литературной премии “Гринзане Кавур – Москва”. Ее первыми лауреатами стали известный русский поэт, эссеист и сценарист Евгений Рейн, посвятивший один из своих стихотворных сборников Италии, переводчица с итальянского Елена Костюкович… >>

Итальянцы шагают по России - Artfresh, 2004

13 июля в Доме журналиста состоялось награждение лауреатов премии “Гринзале Кавур-Москва”. К Татьяне Толстой, Леониду Бородину, Владимиру Максимову в этом году присоединились Елена Костюкович… >>

Pages:« Prev12...14151617181920Next »