Venice, Italy, 2013

Collecting materials for the new book

670210 350 #BDBDBD#544D33

Milano, Italy, 2014

At home

040 150 #E6E6E6#6B6241

Milano, Italy, 2013

At home

040 150 #E6E6E6#6B6241

Venice, Italy, November 2013

International conference on Yurij Lotman's works
62020 300 #E6E6E6#6B6241

Milano, Italy, 2012

At home

040 150 #E6E6E6#6B6241

Moscow, 2004

Grinzane Cavour Award
050 160 #E6E6E6#6B6241

La Milanesiana, Milan, 2007

Literary Music Cinema Festival

Umberto Eco, EK
73050 220 #E6E6E6#6B6241

S.-Petersburg, 2011

Nabokov Museum
780135 220 #E6E6E6#6B6241

Turin, 2008

Terra Madre Food Festival

Gio Batta Bruzzone, EK
050 200 #E6E6E6#6B6241

Moscow, 2006

EK at home
820135 140 #E6E6E6#6B6241

San Remo, 2009

Ludmila Ulitskaya, EK
0100 160 #E6E6E6#6B6241

Milan, 1988

Bompiani Publishing House

Umberto Eco, EK
010 190 #E6E6E6#6B6241

Rome, 1998. Conference:

The Slavic Word between Revolution and Evolution (Balzan Award)

Andrey Zorin (Oxford Professor, Slavic Dep.), EK
4805 520 #E6E6E6#6B6241

Moscow, 2006

Making plans for 'Memories of a War Interpreter'

Elena Rzhevskaya and EK
30040 330 #E6E6E6#6B6241

Torino Book Salon, 1990

Presentation of Russian Antology edited for Bompiani by EK

Mario Andreose (Literary director of RCS Group), EK
0280 420 #E6E6E6#6B6241

Fano, Italy, 1988

Big Promo Tour of Russian Chanson

Bulat Okudzhava, EK
64020 300 #E6E6E6#6B6241
  New Facts

Sette Notti (Seven Nights), November 26, 2014

On November 26th the Italian edition of Zwinger will come out under the title Sette Notti (Seven Nights). The book was translated by Elena Kostioukovitch herself into Italian and will be published by Bompiani. >>

Elena Kostioukovitch will give a public reading at the Graduate School of Intercultural Studies, Kobe University, November 15, 2014

The title of the conference is: “Translation of Short Texts and Long Texts: how contrasting is the process and how distant are the results”. >>

Elena Kostioukovitch will give a public lecture at Tokyo University of Foreign Studies, November 11, 2014

“A literary agent’s working instruments in the XXI century: (Promoting new Russian literature, but not the Brave New Russian World)” – public lecture at Tokyo University of Foreign Studies (Tokyo Gaikokugo Daigaku) >>

EK will give a public lecture at The University of Tokyo, November 10, 2014

2Adaptation – Transformation – Translation – Systematization: How the Translation of Umberto Eco’s The Name of the Rose Led me to the Study of the History of Italian Cuisine.” >>

Master-class by Elena Kostioukovich in Ca' Foscari University, Venice, Оctober 13-17, 2014

On Оctober 13-17, Elena Kostioukovich will be conducting a series of 3-hour master-classes “Useful Tools for Literary Translation Craft in XXI Century” at the Ca’ Foscari University (Venice, Italy)… >>

Zwinger. Press release 2013 - 2014

Elena Kostioukovitch´s Zwinger blends together the genres of historical novel and thriller, with a lively and ironic style. In the frame of a fictional detective story, the book investigates deeply… >>

III International Congress of Literary Translators, Moscow , September 4 -7, 2014

Elena Kostioukovitch will be participating to the III International Congress of Literary Translators organized by The Institute for Literary Translation (Moscow). Official streamer for this year Congress is “Translation as a tool for cultural diplomacy”… >>