The Prague Cemetery, commercial success of intellectual literature - Taday.ru, 03/12/11

Презентация нового романа Умберто Эко «Пражское кладбище» (Il Cimitero di Praga) прошла в Москве в рамках ярмарки интеллектуальной литературы «Non/fiction 2011». >>

Umberto Eco's The Prague Cemetery - Rossiyskaya Gazeta, 05/12/2011

Умберто Эко на ярмарку не приехал, но он явно переплюнул посетившего Россию главного редактора журнала The New Yorker. Еще в самый первый день были слышны разговоры: “Интересно, “Пражское кладбище” уже в продаже или только в субботу появится?”… >>

Umberto Eco. The Prague Cemetery - openspace.ru, 05/12/2011

Автор развинтил на шестеренки им же изобретенный жанр, и обратно его уже не собрать,… >>

The Prague Cemetery - FINAM FM, Interview with Elena Kostioukovitch, 02/12/2011

Она открыла России имя Умберто Эко. История успеха переводчика Е.Костюкович >>

All secrets of Europe in Eco's new novel - interview with Elena Kostioukovitch - RIA TV, 01/12/2011

Переводчик Умберто Эко рассказала в студии РИА Новости о новом “омерзительном” романе и его повествователе. Основная мысль книги: главные герои “подшпионивают” сразу на все мировые разведки… >>

Interview with Elena Kostioukovitch - Rossiyskaya Gazeta, 29/11/2011

The crowd roared: “Um-ber-to!” – Inteview with Elena Kostioukovitch – Rossiyskaya Gazeta. >>

Interview with Umberto Eco - Russian Reporter, 24/11/2011

Умберто Эко – о том, как исчезнут нации, чем негры отличаются от инопланетян и куда смотрит интеллигенция… >>

Interview with Elena Kostioukovitch about Eco and new novel (The Prague Cemetery) - BOOKNICK, 24/11/2011

АЮ: Елена, наш разговор приурочен к выходу в свет русского перевода романа Умберто Эко «Пражское кладбище». Это новое литературное произведение знаменитого итальянского ученого и писателя и, соответственно, Ваша новая переводческая работа… >>

A Story of Hatred (The Prague Cemetery) - Kommersant Weekend, 25/11/2011

Шестой роман Умберто Эко вышел ровно год назад и с тех пор успел стать бестселлером в Италии, Испании, Франции и доброй части Латинской Америки и слегка потрепать нервы итальянских журналистов… >>

Series of articles on Booknik.ru dedicated to Umberto Eco and his writings - 24/11/2011

На днях в издательстве Corpus выходит новый роман Умберто Эко – «Пражское кладбище». По этому поводу “Букник” развернул бурную деятельность: побеседовал с бессменной переводчицей романов Эко Еленой Костюкович, составил викторину… >>

Freak-show at the cemetery - Lenta.ru, 21/11/2011

В издательстве Corpus выходит шестой роман Умберто Эко “Пражское кладбище”. Его главный герой – шпион и подделыватель документов по имени Симоне Симонини, несущий, по мысли автора, личную ответственность за самые мерзкие фальсификации… >>

Eco´s new novel is released (The Cemetery of Prague) - interview with Elena Kostioukovitch - Vedomosti, 24/11/2011

Елена Александровна приедет в Москву из Италии, где живет четверть века, специально, чтобы представить книгу на ярмарке Non/fiction. И заодно прочесть несколько лекций студентам… >>

The Prague Cemetery - preprint on Vedomosti.ru, 11/11/2011

Умберто Эко. Пражское кладбище. Отрывок из книги… >>

The Prague Cemetery - excerpt from the novel and discussion with Elena Kostioukovitch

20/11/2011 SNOB.RU – Героем своей новой книги «Пражское кладбище» Умберто Эко сделал человека, в высшей степени отталкивающего… >>

Corpus Books

New revised editions of The Name of the Rose and of the Postscript to The Name of the Rose have just been released in Russia by CORPUS BOOKS… >>

2009 Elena Kostioukovitch awarded Italian National Translation Prize diploma

On May 12, 2009 in palazzo Quirinale in Rome Elena Kostioukovitch was awarded an honorary diploma of Premio Nazionalie per la Miglior Traduzione (Italian State Award for the Best Translation)… >>

15/06/2008 25 years with Eco - Echo Moskvi radio station, (in Russian, text + audio)

Мы разминулись на час. Позвони я чуть раньше, встретились бы с Еленой Костюкович*, известным переводчиком всех книг Умберто Эко, выходивших в России… >>

2008 - Двадцать лет спустя - Взгляд

Twenty years later (on The Mysterious Flame of Queen Loana and other Eco’s novels) – Vzgliad newspaper, 22/08/2008 (Russian) >>

2008 - La misteriosa fiamma della regina Loana

Translation of Umberto Eco, ‘La misteriosa fiamma della regina Loana’: Умберто Еко, ‘Таинственное Пламя Царицы Лоаны’, Symposium, Sankt-Peterburg, 2008 >>
Pages:« Prev123Next »