Fascist Marinetti fought against Italian pasta - tiempoar.com.ar, 12/02/17

Elena Kostioukovitch is Russian and she not only translated Umberto Eco’s novels into her language. She is also the author of “Why Italians Love to Talk About Food”, a book whose foreword has been written with pleasure by Umberto Eco himself. >>

Umberto Eco: through the mask of irony - la nacion, 23/12/16

Able to laugh even about his own funniness, Umberto Eco passed away just in time – suggests the translator of his works, author of this text – to avoid the troubles of senility; he leaves us a work which is truly indispensable. >>

О фактологии и фантазийности в структуре ‘автобиографического’ нарратива - AvtobiografiЯ n 5, 2016

Материнская сцена романа, который я носила в голове много лет, должна была происходить на пляже. Это было мне ясно всегда. >>

Why Italians Love To Talk About Food - La Capital, 03/12/16

Elena Kostioukovitch’s book is an enchanting trip through geography and taste, to find out about history, culture and customs of Italy. >>

Elena Kostioukovitch: No writer is happy- la nacion, 09/12/16

The Russian translator and author of her own literary work, took her literary language from the great Italian writers; the advice given to her by Umberto Eco… >>

Ombre russe - Interview Swiss Radio Television Channel 2, 01/10/16

Moscow and us, between cooperation and competition, with Emanuela Burgazzoli and Gigi Donelli, live from Milan >>

"Нью-Йорк Елены Костюкович" (Elena Kostioukovitch's New York) - colta.ru, 25/08/16

“И мы увидим, что Триумфальная арка в Манхэттене – это ростральная колонна, а колонна – на самом деле арка. Судите сами вместе со мной” >>

"Истории из жизни урбанистики" (Urban Stories) - colta.ru, 28/06/16

Лиссабон. Городское переустройство и символика власти. >>

Interview with Elena Kostioukovitch - colta.ru, 02/06/16

В интервью с Еленой Костюкович, переводчицей всех семи романов Умберто Эко на русский, много раз звучало слово «почему»… >>

Interview with Elena Kostioukovitch - rtvi.com, 23/03/16

“У меня была волшебная минута, когда Михаил Гаспаров мне в свое время сказал хорошее, затем Юрий Лотман, Борис Дубин, Дмитрий Пригов…” >>

Elena Kostioukovitch in conversation with Maya Peshkova - Echo of Moscow, 21/02/2016

Субботнее утро началось со скорбной вести: не стало Умберто Эко. Когда бы не встречалась с Еленой Костюкович, первым вопросом было: «О чем сейчас пишет Умберто Эко?». >>

Interview with Elena Kostioukovitch - svoboda.org, 22/02/16

Елена Костюкович – о матрешках смерти, последней ноте на трубе, “вежливых людях” в монастыре и признаках фашизма. >>

Interview with Elena Kostioukovitch - polit.ru, 20/02/16

О творчестве, его значении и финале жизни Умберто Эко «Полит.ру» рассказала его друг, писатель, переводчик большинства романов Эко на русский язык Елена Александровна Костюкович. >>

Interview with Elena Kostioukovitch - meduza.io, 20/02/16

19 февраля не стало Умберто Эко, итальянского писателя, ученого и мыслителя, автора «Имени розы» и «Маятника Фуко» — важнейших романов второй половины XX века. Журналисту «Медузы» Татьяне Ершовой Елена Костюкович рассказала о дружбе и работе с писателем, с которым она познакомилась в 1988 году… >>

Kostioukovitch: Con Eco il mondo perde un'occasione di riconciliazione - rbth.com, 20/02/16

Se ne è andato uno dei più grandi intellettuali del Novecento. E la morte di Umberto Eco strappa al mondo non solo un grande scrittore, ma anche un’occasione di riconciliazione in un periodo di tensioni internazionali… >>

Храната на Тоскана, или в какво се състои италианското щастие - jenatadnes.com, 13/01/16

Храната – италианското щастие” излиза в края на януари с печата на издателство „Авлига“. Това е безценен кулинарен пътеводител из областите на Италия от Елена Костюкович… >>

The Bulgarian edition of "Why Italians Love to Talk About Food", January 2016, Sophia

Elena Kostioukovitch’s book Why Italians Love to Talk About Food is scheduled to be published in January 2016 in Sophia. >>

Interview with Olesya Saraeva, Italia magazine, November

Елена Костюкович: “Я в Италию верю, как мало во что еще”. Человек, которому российские читатели обязаны знакомством с Умберто Эко… >>

Elena Kostioukovitch's lecture - novayagazeta.ru, 12 October

Известный переводчик с итальянского и автор романа «Цвингер» Елена Костюкович читает лекцию «Умберто Эко и его семьдесят толковников. История всемирного успеха»… >>
Pages:123456789101112131415Next »