Elena Kostioukovitch in conversation with Maya Peshkova - Echo of Moscow, 21/02/2016

Субботнее утро началось со скорбной вести: не стало Умберто Эко. Когда бы не встречалась с Еленой Костюкович, первым вопросом было: «О чем сейчас пишет Умберто Эко?». >>

Fascist Marinetti fought against Italian pasta - tiempoar.com.ar, 12/02/17

Elena Kostioukovitch is Russian and she not only translated Umberto Eco’s novels into her language. She is also the author of “Why Italians Love to Talk About Food”, a book whose foreword has been written with pleasure by Umberto Eco himself. >>

Umberto Eco: through the mask of irony - la nacion, 23/12/16

Able to laugh even about his own funniness, Umberto Eco passed away just in time – suggests the translator of his works, author of this text – to avoid the troubles of senility; he leaves us a work which is truly indispensable. >>

Why Italians Love To Talk About Food - La Capital, 03/12/16

Elena Kostioukovitch’s book is an enchanting trip through geography and taste, to find out about history, culture and customs of Italy. >>

Elena Kostioukovitch: No writer is happy- la nacion, 09/12/16

The Russian translator and author of her own literary work, took her literary language from the great Italian writers; the advice given to her by Umberto Eco… >>

Interview with Elena Kostioukovitch - colta.ru, 02/06/16

В интервью с Еленой Костюкович, переводчицей всех семи романов Умберто Эко на русский, много раз звучало слово «почему»… >>

Interview with Elena Kostioukovitch - rtvi.com, 23/03/16

“У меня была волшебная минута, когда Михаил Гаспаров мне в свое время сказал хорошее, затем Юрий Лотман, Борис Дубин, Дмитрий Пригов…” >>

Interview with Elena Kostioukovitch - svoboda.org, 22/02/16

Елена Костюкович – о матрешках смерти, последней ноте на трубе, “вежливых людях” в монастыре и признаках фашизма. >>

Interview with Elena Kostioukovitch - polit.ru, 20/02/16

О творчестве, его значении и финале жизни Умберто Эко «Полит.ру» рассказала его друг, писатель, переводчик большинства романов Эко на русский язык Елена Александровна Костюкович. >>

Interview with Elena Kostioukovitch - meduza.io, 20/02/16

19 февраля не стало Умберто Эко, итальянского писателя, ученого и мыслителя, автора «Имени розы» и «Маятника Фуко» — важнейших романов второй половины XX века. Журналисту «Медузы» Татьяне Ершовой Елена Костюкович рассказала о дружбе и работе с писателем, с которым она познакомилась в 1988 году… >>

Kostioukovitch: Con Eco il mondo perde un'occasione di riconciliazione - rbth.com, 20/02/16

Se ne è andato uno dei più grandi intellettuali del Novecento. E la morte di Umberto Eco strappa al mondo non solo un grande scrittore, ma anche un’occasione di riconciliazione in un periodo di tensioni internazionali… >>

Interview with Olesya Saraeva, Italia magazine, November

Елена Костюкович: “Я в Италию верю, как мало во что еще”. Человек, которому российские читатели обязаны знакомством с Умберто Эко… >>

Elena Kostioukovitch's lecture - novayagazeta.ru, 12 October

Известный переводчик с итальянского и автор романа «Цвингер» Елена Костюкович читает лекцию «Умберто Эко и его семьдесят толковников. История всемирного успеха»… >>

Interview with Elena Kostioukovitch - godliteratury.ru, October 8

Выступление Елены Костюкович в Доме русского зарубежья сложно было назвать лекцией: получился скорее разговор, очень живой и вместе с тем информативный. >>

Interview with Elena Kostioukovitch - theinsider.ua 30/06/15

Елена Александровна Костюкович — человек без границ, родившийся в Киеве, получивший образование в Москве и обосновавшийся в Милане… >>

Expo? Il trionfo del falso. - Intervista a antinoya.it, 30/06/15

“Il tema dell’EXPO 2015, il cibo, è in linea con il tema di una mia ricerca, frutto di dieci anni di lavoro e tradotta ormai in diciotto Paesi… >>

Interview with Elena Kostioukovitch - bolshoi, june 2015

Elena Kostioukovitch: “Avoid writing if you can”. >>

Interview with Elena Kostioukovitch - m24.ru 03/06/15

В интервью корреспонденту M24.ru Елена Костюкович рассказала о новой книге профессора Эко, знакомстве с Виктором Пелевиным и о том, почему сложную литературу все равно будут читать. >>

Kostioukovitch: L'italiano parla come mangia - Repubblica, 31/05/15

Il saggio. La traduttrice russa di Eco spiega come la passione per il cibo condiziona la lingua >>
Pages:12345Next »